Localization:ReNamer 5.70 French

From den4b Wiki
Revision as of 01:19, 14 May 2013 by ERaSeR (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

French translation for ReNamer 5.70.

About=À propos
Author:=Auteur:
Denis Kozlov=Denis Kozlov
Email:=Courriel:
Website:=Site:
##Translator##=Ozzii
Translation:=Traduction:
ReNamer=ReNamer
Version:=Version:
Date:=Date:
Add Rule=Ajout règle
Add Rule=Ajout règle
Close=Fermer
Configuration:=Configuration:
Description=Description
Analyze=Analiser
Enter text that you wish to analyze:=Saisir le texte à analyser:
Text after applying rules:=Text après la règle:
Apply Rules=Appliquer règles
Automatically apply rules=Application automatique des règles
Apply rules for each line=Appliquer règles pour chaque ligne
Line wrap=Emballer ligne
Browse=Chercher
Select folders that you want to add:=Sélection du répertoire à ajouter:
Refresh=Rafraîchir
Go To=Aller à
Close=Fermer
Add Folders=Ajout répertoires
Filter Settings=Paramètres filtre
Show hidden folders=Montrer répertoires cachés
Show system folders=Montrer répertoires système
Explore selected folder=Explorer répertoire sélectionné
-=
Refresh Tree=Rafraîchir l'arbre
Collapse All=Minimiser tout
Go To Folder=Aller au répertoire
Filter Settings=Paramètres filtre
Default behavior for adding folders:=Comportement lors d'un ajout de répertoire:
Include subfolders=Inclure les sous-répertoires
Include hidden items=Inclure les éléments cachés
Add files within folders=Ajouter les fichiers du répertoire
Add folders as files=Ajouter le répertoire comme fichier
Skip root folders when added as files=Sauter le répertoire racine quand ajout comme fichier
Include system items=Inclure les éléments système
Save=Enregistrer
Cancel=Annuler
Masks:=Masques:
Note: separate multiple masks with ";" (semicolons).=Note: séparer les masques avec ";" (point virgule).
Apply only to the file name, instead of full path.=Appliquer que sur le nom et non le chemin.
Warning: Renaming Folders=Attention: Renommage de répertoire
Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renommer un dossier affecte également l'ensemble de son contenu. Un problème peut survenir si vous essayez de renommer des dossiers et leur contenu en un seul passage. Les articles dans la liste sont traités de haut en bas. L'ordre des éléments dans ce cas est extrêmement important pour le renommage.#n#nLes dossiers parent doivent toujours figurer en dessous de leur contenus. Ceci peut être facilement fqit par le tri des éléments dans l'ordre décroissant par la colonne Dossier ou Chemin.
Never show this warning=Ne plus montrer ce message
Continue=Continuer
Cancel=Annuler
ReNamer=ReNamer
*=*
Rule=Règle
Statement=Status
Add=Ajout
Add new rule (Ins)=Ajout règle(Ins)
Remove=Enlever
Remove selected rule (Del)=Enlever règle(Del)
Up=Haut
Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Déplacer en haut la règle(Ctrl+Up)
Down=En bas
Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Déplacer en bas la règle(Ctrl+Up)
Options=Options
Export=Export
Files=Fichiers
Virtual Tree Data=Donnée de l'arbre virtuel
State=Status
Modified=Modifié
Extension=Extension
Name Digits=Chiffres nom
Path Digits=Chiffres chemin
Name Length=Taille nom
New Name Length=Nouvelle taille
Exif Date=Date Exif
Path=Chemin
Folder=Répertoire
Name=Nom
New Name=Nouveau nom
New Path=Nouveau chemin
Size=Taille
Size KB=Taille KB
Size MB=Taille MB
Created=Crée
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici
Analyze Name=Analyser nom
Edit New Name=Éditer nouveau nom
-=
Shell=Shell
Open File=Ouvrir fichier
Open with Notepad=Ouvrir avec Bloc-notes
Open containing folder=Ouvrir dossier contenant
File Properties=Propriétés fichier
-=
Cut Files to Clipboard=Couper fichiers dans Bloc-notes
Copy Files to Clipboard=Copier fichiers dans Bloc-notes
-=
Delete Files to Recycle Bin=Éffacer fichier dans la Corbeille
Mark=Marquer
Mark=Marquer
UnMark=Démarquer
Invert Marking=Inverser marquage
-=
Mark Only Changed (Inc. Case)=Marquer les changés (Avec case)
Mark Only Changed (Exc. Case)=Marquer les changés (Sans case)
-=
Mark Only Selected=Marquer que les sélectionnés
Mark by Mask=Marquer par masque
Clear=Éffacer
Clear All=Éffacer tout
Clear Renamed=Éffacer renommé
Clear Failed=Éffacer en erreur
Clear Valid=Éffacer valide
Clear Invalid=Éffacer invalide
-=
Clear Marked=Éffacer marqués
Clear Not Marked=Éffacer non marqués
-=
Clear Not Changed=Éffacer non changé
Select=Sélectionner
Select All=Sélectionner tout
Invert Selection=Inverser sélection
-=
Select by Name Length=Sélection par taille de nom
Select by Extension=Sélection par extension
Select by Mask=Sélectionner par masque
Move=Déplacer
Up=Haut
Down=En bas
-=
Remove Selected=Enlever sélectionnés
File=Fichier
-=
-=
-=
Exit=Sortie
Settings=Paramètres
-=
General=Général
Preview=Aperçu
Rename=Renommer
Meta Tags=Étiquettes
Miscellaneous=Autres
-=
Presets=Présélections
Load=Lire
-=
Browse...=Chercher...
Import...=Importer...
-=
Create Links=Créer liens
Rescan=Scanner
Help=Aide
Help (online)=Aide (en ligne)
Forum (online)=Forum (en ligne)
Donate (online)=Donation (en ligne)
-=
Quick Guide=Guide rapide
User Manual=Guide d'utilisation
-=
-=
Version History=Historique
Copyrights=Droits
Add Rule=Ajout règle
Edit Rule=Modifier règle
Duplicate Rule=Dupliquer règle
Remove Rule=Enlever règle
Remove All Rules=Enlever toute les règles
-=
Move Up=En haut
Move Down=En bas
-=
Mark All=Marquer tout
UnMark All=Démarquer tout
-=
Export to Clipboard=Export vers bloc-notes
-=
-=
Export all columns to clipboard=Exporter toutes les colonnes vers bloc-notes
Autosize columns=Taille auto des colonnes
Validate new names=Valider les nouveaux noms
Fix conflicting new names=Fixer les noms en conflit
Highlight changed names=Surligner les noms changés
Analyze sample text=Analyser le texte d'exemple
Apply rules to the clipboard=Appliquer règles pour le bloc-notes
Export file paths and undo paths=Exporter chemins et les défaires
Export file paths and new names=Exporter chemins et nouveaux noms
Import file paths and new names=Importer chemins et nouveaux noms
Import files from text-list or play-list=Importer fichiers d'une liste ou playliste
Export new names to clipboard=Exporter nouveau nom dans bloc-notes
Import new names from clipboard=Importer nouveau nom du bloc-notes
Add Files=Ajout fichier
Add Folders=Ajout répertoires
Preview=Aperçu
Rename=Renommer
About=À propos
Undo=Annuler
Paste=Coller
New Project=Nouveau projet
All Settings=Tout les paramètrages
Filters=Filtres
Save As=Enregistrer sous
Manage...=Gérer...
Count marked and selected files=Compter fichiers marqués et sélectionnés
Sort by path for renaming folders=Trier par chemin pour renommarge de répertoire
Export as batch renaming file (full paths)=Exporter comme un fichier batch (chemmin en entier)
Export as batch renaming file (only names)=Exporter comme un fichier batch (seulement les noms)
Register=Enregistrer
Unregister=Désenregistrer
Meta Tags=Meta étiquettes
Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Note: La plus part des étiquettes ne fonctionnent que pour les fichiers.
Insert=Insérer
Cancel=Annuler
Save Preset=Enregistrer présélection
Overwrite existing preset:=Écraser présélection:
Preset Name:=Présélection:
&Save=Enregistrer
Save Filter Settings with the Preset?=Enregistrer le filtre avec la présélection?
Presets Links=Liens présélection
Please specify a folder where you want to place the links:=Saisir un répertoire où mettre les liens:
Type of links:=Type de liens:
Browse for Folder=Rechercher un répertoire
Use "Send To" Folder=Utiliser "Envoyer vers"
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection
Rename with Preset=Renommer avec présélection
Create Links=Créer liens
Presets Manager=Gestionnaire présélection
Load=Lire
Load Preset (Enter)=Charger présélection (Enter)
Copy=Copier
Duplicate Preset=Dupliquer présélection
Rename=Renommer
Rename Preset (F2)=Renommer présélection (F2)
Edit=Modifier
Manually Edit Preset (F4)=Modifier manuellement présélection (F4)
Delete=Effacer
Delete Preset (Del)=Éffacer présélection (Del)
Append=Ajouter
Append Preset=Ajouter présélection
Registration=Enregistrement
Please enter your registration code:=Saisir votre code d'enregistrement:
Register=Enregistrer
Cancel=Annuler
Settings=Paramètres
Save=Enregistrer
Cancel=Annuler
General=Général
Configure Filter Settings=Configurer les filtres
Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Example: fichier, fichier2 ... fichier11, et ainsi de suite.
Remember last position and size (main window only)=Se souvenir de la dernière positon et taille (fenêtre principale)
Save rules configuration on exit, load on startup=Enregister les règles à la sortie, lire au lancement
Always on top (main window only, requires a restart)=Toujours devant (fenêtre principale, redémarrage requis)
Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Utiliser l'ordre de tri naturel (2-3 fois plus lent)
Remember sorting options (files table)=Se souvenir des options de tri (table fichier)
Always show non-main forms centered=Montrer les formulaires non principaux centrés
Preview=Aperçu
Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de ces options améliore le traitement de grande quantité de fichiers.
Validate new filenames on preview=Valider les nouveau noms sur l'aperçu
|=|
Auto preview on change of rules configurations=Aperçu auto lors du changement de règles
Auto size table on change=Changer la taille de la table lors de changement
Real-time update of the preview=Affichage en temps réel de l'aperçu
Auto preview when new files are added=Aperçu lors d'ajout de fichiers
Fix conflicting new names on preview=Réparer les conflits lors de l'aperçu
Rename=Renommer
Display message on successful rename=Monter message lors d'un renommage
Clear rules list on rename=Effacer la liste des règles après renommage
Clear files table on rename=Effacer la liste des fichiers après renommage
Overwrite files with New Names=Écraser fichiers avec les nouveaux noms
Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=Attention: l'écrasement des fichiers est permanent.
Close program after successful rename=Fermer le programme après un renommage
Clear renamed files on rename=Effacer les fichiers renommer après un renommage
Must be successfully confirmed by user=Il faut que cela soit confirmé
Meta Tags=Étiquettes
Date Format:=Format date:
Note: formats will be saved only if validated successfully.=Note: les formats sont enregistrés qu'après la validation.
Help=Aide
Preview:=Apreçu:
MetaTag support=Support étiquettes
Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Note: la désactivation de cette option améliore le traitement de grande quantité de fichiers.
Misc.=Autre
Change text of "Drag your files here":=Changer le texte pour "Déposer vos fichiers ici":
Change text of "Click here to add a rule":=Changer le texte pour "Cliquer ici pour ajouter une règle":
Register preset extension (*.rnp)=Enregistrer l'extension des préréglages (*.rnp)
Add to folders context menu =Ajouter au menu contextuel des répertoires 
Add to "Send To" context menu=Ajouter au menu contextuel "Envoyer vers"
Terms of Use=Condition d'utilisation
Website=Site
Accept=Accepter
Please be aware of the terms of use of this application:=Veuillez prendre garde aux conditions d'utilisation de ce programme:
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ce programme ne peut-être distribué QU'À des fins non commerciales.
For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=Pour une utilisation commerciale, vous devez avoir une licence en allant sur le site. Si vous en avez déjà une, veuillez la saisir. Merci de jouer le jeux.
Enter registration code=Saisir la licence
Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Astuce: les mots séparés par une virgule auront la même case, par exemple: CD,DVD,DJ
Extension always lower case=Extension toujours en petit
Force case for fragments:=Forcer la case des fragments:
Case change:=Changement de case:
all lower case=tout en petit
Skip extension=Sauter extension
(none of the above)=(rien de cela)
iNVERT cASE=cASE iNVERSE
First letter capital=Première lettre en capitale
Capitalize Every Word=Capitale Chaque Lettre
ALL UPPER CASE=TOUT EN GRAND
Extension always upper case=Extension toujours en grand
Replace these characters with spaces:=Remplacer ceci avec des espaces:
Strip out content of brackets:=Effacer entre parenthèses:
Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Réparer les espaces: un espace à la fois, non autour du nom
. (dot)=. (point)
, (comma)=, (virgule)
skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Passer les nombres, ex version 1.2.3.4
_=_
+=+
-=
%20=%20
[...]=[...]
(...)=(...)
{...}={...}
Skip extension=Sauter extension
Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Préparer pour SharePoint (toujours avec extension)
Insert a space in front of capitalized letters=Insérer un espace devant les letters en capitale
From:=De:
Delimiter:=Délimiteur:
Position:=Position:
Skip extension=Sauter extension
Right-to-left=De droite à gauche
Until:=Jusqu'à:
Till the end=Jusqu'à la fin
Count:=Nombre:
Delimiter:=Délimiteur:
Do not remove delimiters=Ne pas enlever le délimiteur
New Extension (without dot):=Nouvelle extension (sans le point):
Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Note: Des fichiers peuvent avoir plusieurs extensions pour le même type, par exemple: doc/ppt/xls ont la même signature. Les fichiers non reconnu resteront inchangés. Si cette option est utilisé, la nouvelle zone extension est ignorée.
Append to the original filename=Ajouter au nom originel
Detect using "binary signature"=Détecter avec "signature binaire"
Insert Meta Tag=Insérer étiquettes
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)
Where:=Où:
Insert:=Insérer:
Skip extension=Sauter extension
Prefix=Préfix
Suffix=Suffixe
Position:=Position:
After text:=Après le texte:
Before text:=Avant le texte:
Right-to-left=De droite à gauche
Help=Aide
Help (F1)=Aide (F1)
Try to Compile=Essayé de compiler
Try to Compile (Ctrl+T)=Essayé de compiler (Ctrl+T)
Scripts=Scripts
Go To=Aller à
Go To Line (Ctrl+G)=Aller à la ligne (Ctrl+G)
begin#c#l  // Add your code here#c#lend.=begin#n  // Ajouter votre code ici#nend.
New pattern:=Nouveau modèle:
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Astuce: Utilisé $1..$N pour référencer des parties du nouveau modèle, $-1..$-N pour référencer à partir de la fin, $0 pour le nom original.
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)
Split using:=Séparer avec:
Delimiters=Délimiteurs
Positions=Positions
Exact pattern of delimiters=Modèle exact des délimiteurs
Skip extension=Sauter extension
Right-to-left=De droite à gauche
Help=Aide
Replace:=Remplacer:
Expression:=Expression:
Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Astuce: utiliser $1..$9 pour référencer les sous-expressions.
Insert expression (Ctrl+Ins)=Insérer expression (Ctrl+Ins)
Case-sensitive=Attention à la case
Skip extension=Sauter extension
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments
Remove:=Enlever:
Occurrences:=Occurrences:
Note: 'Occurrences' parameter will be ignored!=Note: le paramètre 'Occurrences' est ignoré!
Skip extension=Sauter extension
Last=Dernier
All=Tout
First=Premier
Case sensitive=Attention à la case
Interpret symbols '?', '*', '[', ']' as wildcards?=Interpréter les symboles '?', '*', '[', ']' comme génériques?
Separate multiple items=Séparer plusieurs éléments
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insérer étiquettes (Ctrl+Ins)
Occurrences:=Occurrences:
Replace:=Remplacer:
Find:=Trouver:
Note: 'Occurrences' parameter will be ignored!=Note: le paramètre 'Occurrences' est ignoré!
Last=Dernier
First=Premier
All=Tout
Skip extension=Sauter extension
Case sensitive=Attention à la case
Interpret '?', '*', '[', ']' as wildcards and '$n' as backreferences?=Interpréter '?', '*', '[', ']' comme génériques et '$n' comme sous-références?
Insert where:=Où insérer:
Pad with zeros to reach length:=Remplir avec des 0 pour atteindre la taille:
Skip extension=Sauter extension
Length:=Taille:
Unique if possible=Unique si possible
Index starts:=Début index:
Step:=Pas:
Repeat:=Recommencer:
Reset if folder changes=Reset si le répertoire change
Reset every:=Reset tous les:
Random=Aléatoire
Incremental=Incrémental
Position:=Position:
Prefix=Préfix
Suffix:=Suffixe:
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Note: Les caractères son traités sans la case.
(){}[]=(){}[]
!?@##$%^&~`_+-#3D.,=
1234567890=1234567890
User defined:=Utilisateur:
Brackets:=Parenthèses:
Symbols:=Symboles:
Digits:=Chiffres:
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
English:=Anglais:
Strip all characters except selected=Enlever tout les caractères sauf les sélectionnés
Skip extension=Sauter extension
Translit Alphabets=Alphabet translitération
Direction:=Sens:
Translit Alphabet:=Alphabet translitération:
Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=L’alphabet est un groupe de couple qui est représenté par des lettres séparés par un égale; c’est la traduction des caractères non-anglais.
Hint:=Astuce:
Backward=En arrière
Forward=En avant
Skip extension=Sauter extension
Type your new filenames here (one per line):=Saisir vos nouveaux noms ici (un par ligne):
Options=Options
Skip extension=Sauter extension
Replace the current name=Remplacer le nom actuel
Insert in front of the current name=Insérer devant le nom
Insert after the current name=Insérer après le nom
Load from Text File=Lire à partir d’un fichier texte
-=
Paste from Clipboard=Coller à parti du bloc-notes
Abort=Annuler
&All=Tout
Cancel=Annuler
&Close=Fermer
&Help=Aide
&Ignore=Ignorer
&Abort=Annuler
&All=Tout
Cancel=Annuler
Confirm=Confirmer
Error=Erreur
&Help=Aide
&Ignore=Ignorer
Information=Information
&No=Non
N&o to All=Non pour tout
OK=OK
&Retry=Ressayer
Warning=Attention
&Yes=Oui
Yes to &All=Oui pour tout
&No=Non
OK=OK
&Retry=Ressayer
&Yes=Oui
One or more of any characters=Un/plusier de ce caractère
Any single character from the range (e.g. "a" to "z")=Un caractère du rayon (ex. de "a" à "z")
Any single character except the ones from the list=Un caractère sauf ceux de la liste
One or more of any characters, grouped into subexpression=Un/plusieurs caractères, groupés en sous-expression
Start of the input text=Début de saisie
Any single character from the list (e.g. "a" or "b" or "c")=Un caractère de la liste (ex. "a" ou "b" ou "c")
Use an escape character to match an actual backslash "\"=Utilise un échapement pour trouver une barre olique "\"
A set of 2 to 4 of any characters=Un groupe de 2 à 4 caractères
A set of 3 or more of any characters=Un groupe de 3 ou plus caractères
A set of 3 of any characters=Un groupe de 3 caractères
One or more of any characters, but fewer as possible=Un/plusier de ce caractère, mais le moins possible
Any single space character (space, tab, new line)=Un caractère d'espace (espace, tab, nouvelle ligne)
Any one occurrence of the alternatives (e.g. "aa" or "bb" or "cc")=Une occurrence des alternatives (ex. "aa" ou "bb" ou "cc")
Word boundary=Mot
Zero or more of any characters=Sans/plusieur de ce caractère
Any single character=N'importe quel caractère
Any single alphanumeric character (including an underscore)=N'importe quel caractère alphanumérique (avec l'underscore)
Exception=Exception
Pascal Script Compile=Compilation Pascal Script
Pascal Script Execute=Exécuter Pascal Script
Version Information: Comments=Information de version: Commentaires
Registration code is invalid.=Le code est incorrect.
Line=Ligne
Not able to create a directory for a license file.=Impossible de créer un répertoire pour la licence.
Registration has been successful!=Enregistrement réussi!
Unknown error (check units and libraries)=Erreur inconnue (vérifier les unités/bibliothèques)
Number of frames in GIF file=Frames dans le fichier GIF
Aspect Ratio of an image=Ratio de l'image
Width and Height of an image in pixels=Largeur et hauteur de l'image en px
Failed to remove the license.=Impossible d'enlever la licence.
License has been removed.=La licence à été enlevée.
ID3 Track Number=N° piste ID3
AVI Duration in Minutes=Durée AVI en minutes
AVI Duration in Seconds=Durée AVI en secondes
AVI Duration in H:M:S format=Durée AVI en H:M:S
AVI Total amount of Frames=AVI, total frames
Height of an image in pixels=Hauteur image en px
Summary Information: Subject=Résumé : Sujet
Summary Information: Title=Résumé : Titre
Amount of pixels in the image=Pixels dans l'image
Binary File Information: Description=Information fichier: Description
Version Information: Product Version=Information de version: version produit
Version Information: File Version=Information de version: version fichier
TIFF Date=TIFF, date
IPTC Location Name=IPTC, nom endroit
TIFF Make=TIFF, marque
IPTC City=IPTC, ville
TIFF Description=TIFF, description
TIFF Model=TIFF, modèle
FLAC Artist=FLAC, artiste
FLAC Year=FLAC, année
WMA Album=WMA, album
WMA Year=WMA, année
FLAC Title=FLAC, titre
WMA Track Number=WMA, N° piste
WMA Genre=WMA, genre
FLAC Album=FLAC, album
ID3 Part Of Set=Partie du greoupe ID3
WMA Artist=WMA, artiste
WMA Title=WMA, titre
Email sender=Expéditeur courriel
Width of an image in pixels=Largeur image en px
AVI Dimensions in WxH format=Dimension AVI en WxH
AVI Width in Pixels=Largeur AVI en px
AVI Height in Pixels=Hauteur AVI en px
AVI Video Codec=Codec vidéo AVI
Binary File Signature: Extension=Signature fichier: Extension
Duration of an Audio file=Durée du fichier audio
FLAC Genre=FLAC, genre
Duration of an Audio file in seconds=Durée du fichier audio en secondes
EXIF Original Date=EXIF, Date originale
FLAC Track Number=FLAC, N° piste
Title tag extracted from an HTML file=Titre extrait d'un fichier HTML
Duration of an Audio file in minutes=Durée du fichier audio en minutes
Summary Information: Number of Pages=Résumé : Nbr de pages
SHA1 Hash of a file=Valeur SHA1
CRC32 Checksum of a file=Somme CRC32
MD5 Hash of a file=Valeur MD5
Summary Information: Author=Résumé : Auteur
Outlook Message ID=ID message Outlook
Outlook Message Sender=Expéditeur Outlook
AVI Frames per Second=AVI, fpss
Outlook Message Subject=Sujet Outlook
Outlook Message Date Sent =Date d'envoi Outlook 
Version Information: Company=Information de version: Compagnie
Version Information: Product=Information de version: Produit
Version Information: Description=Information de version: Description
Version Information: Copyright=Information de version: Droits
SHA256 Hash of a file=Valeur SHA256
Email subject=Sujet courriel
Email date sent=Date d'envoi courriel
SHA512 Hash of a file=Valeur SHA512
Number of computers=Nbr d'ordinateur
Licensed to=Licence à
Contact name=Nom
Contact email=Courriel
Failed to load the license.=Impossible d'insérer la licence.
Error=Erreur
License has expired.=La licence est expirée.
EXIF Image Description=EXIF, description image
EXIF Camera Model=EXIF, modèle appareil
IPTC Image Caption=IPTC, légende image
EXIF Camera Make=EXIF, marque appareil
IPTC Image Headline=IPTC, titre image
IPTC Object Name=IPTC, nom objet
(non-commercial use only)=(utilisation non commerciale)
Upgrade expiry=Expiration de la MàJ
For more information please read full license code=Pour plus d'information, lire la licence
License expiry=Expiration de la licence
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Ce programme ne peut-être distribué QU'À des fins non commerciales.
Would you like to open a Quick Guide?=Voulez-vous ouvrir un manuel rapide ?
MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=Le support des étiquettes est éteint!#n#nVoulez vous l’allumer?
False=Faux
True=Vrai
Folders: %d scanned, %d selected.=Répertoires: %d scanné, %d sélectionné.
Go To Folder=Aller au répertoire
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Saisir le chemin complet où vous voulez aller:
Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=Le copier coller des fichiers place les fichiers sélectionnés dans le bloc-notes pour un usage ultérieur.#nNote: Tous les fichiers seront passés dans le même répertoire peut importe où ils étaient à l’origine!#n#nVoulez vous continuer?
INVALID FORMAT=FORMAT NON VALIDE
File already exists!#cOverwrite it?=Le fichier existe déjà!#nLe remplacer?
Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarqué: %d#nSélectionné: %d
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous fixer le conflit des noms nouveaux?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...
Generated by=Générer par
Go To Line=Aller à la ligne
Enter the line number:=Saisir le numéro de ligne:
You are launching ReNamer for the first time.=Vous lancez ReNamer pour la première fois.
Nothing to Rename!=Il n’y a rien à renommer!
Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Chemin original: %s#nNouveau: %s#n#nLe nouveau nom est déjà pris par un fichier, effacer ce fichier définitivement?
Compiled successfully!=Compilation réussie!
Incorrect Name!=Nom incorrect!
Enter a name for a script:=Saisir un nom pour le script:
Save Script=Enregistrer script
Incorrect Name!=Nom incorrect!
Delete "%s" preset?=Effacer la présélection "%s"?
You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you're doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Vous vous apprêté à modifier la présélection manuellement!#nSi vous n’êtes pas sur – appuyer sur Annuler.#n#nContinuer?
Could not copy the "%s" preset!=Impossible de copier la présélection "%s"!
Could not delete the "%s" preset!=Impossible d’effacer la présélection "%s"!
Could not rename the "%s" preset!=Impossible de renommer la présélection "%s"!
New Name:=Nouveau nom:
Rename Preset=Renommer présélection
Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=L’aperçu s’est terminé à cause d’une erreur:#n#n%s
%d file(s) failed to rename!=Impossible de renommer %d fichier(s)!
All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=Tout les nouveaux noms sont vides!#n#nAstuce: Configurer les règles puis cliquer sur Aperçu.
%d file(s) skipped.=%d fichier(s) sauté(s).
%d file(s) successfully renamed.=%d fichier(s) renommés.
Use this rule to change the case of the filename.=Utiliser cette règle pour changer la case du nom.
Use this rule to clean up the filename.=Utiliser cette règle pour laver le nom.
Use this rule to delete text from the filename.=Utiliser cette règle pour effacer un texte du nom.
Use this rule to change extension of the file.=Utiliser cette règle pour changer l’extension du fichier.
Use this rule to insert text into the filename.=Utiliser cette règle pour insérer un texte dans le nom.
Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Utiliser cette règle pour faire un script de manipulation du nom.
Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Utiliser cette règle pour séparer des partie du nom et les réarranger.
Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte avec une expression régulière.
Use this rule to remove text from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever un texte du nom.
Use this rule to replace text in the filename.=Utiliser cette règle pour remplacer un texte dans le nom.
Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Utiliser cette règle pour sérialiser le nom (incrémental ou aléatoire).
Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Utiliser cette règle pour enlever certains caractères du nom.
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Utiliser cette règle pour une translitération d’une langue vers une autre.
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Utiliser cette règle pour assigner un nom de fichier à la ligne de texte.
Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=Impossible d’ouvrir le fichier:#n#n%s#n#nErreur: %s (%d).
Please select a folder:=Sélectionner un répertoire:
You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Vous vous apprêté à exécuter une action Shell Action sur %d fichier (s).#nÊtes vous sur de vouloir continuer?
Incorrect Name!=Nom incorrect!
Enter a name for a translit:=Saisir un nom pour la translitération:
Save Translit=Enregistrer translitération
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=Êtes vous sur de vouloir annuler le renommage pour %d fichier(s)?
Nothing to Undo!=Rien à annuler!
Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Résultat de l’annulation:#n#n%d de %d fichiers restaurés!
Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=ReNamer à l’aire de tourner.#nVeuillez le fermer avant de continuer...
There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Il y a %d fichier(s) dans la table,#nvoulez vous les valider?#n#nCeci peut prendre plusieurs minutes...
%d of which have a duplicate in the list.=%d desquels ont un double dans la liste.
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d desquels dépassent la limite de Windows MAX_PATH.
%d of which conflict with existing filepath(s).=%d desquels ont un conflit avec un chemin existant.
Warning, found %d invalid filename(s)!=Attention, trouvé %d nom(s) non valide!
Successfully Validated!=Validation réussie!
Batch file=Fichier batch
Add Rule=Ajout règle
Click here to add a rule=Cliquer ici pour ajouter une règle
Add to ReNamer=Ajouter à ReNamer
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Ligne #3D %d, Gauche #3D %d, Droite #3D %d
Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d, Length #3D %d=Ligne #3D %d, Gauche #3D %d, Droite #3D %d, Taille #3D %d
Browse Scripts...=Rechercher scripts...
Browse Translits...=Rechercher translitération...
Cancel Sorting=Annuler le tri
Drag your files here=Déplacer vos fichiers ici
Edit Rule=Modifier règle
%d files=%d fichiers
%d files (%s)=%d fichiers (%s)
Filters=Filtres
Load with Preset=Ouvrir avec une présélection
Mark by Mask=Marquer par masque
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:
Overwrite=Écraser
Rename=Renommer
Rename with Preset=Renommer avec présélection
Case=Case
CleanUp=Laver
Delete=Effacer
Extension=Extension
Insert=Insérer
PascalScript=PascalScript
Rearrange=Réarranger
RegEx=RegEx
Remove=Enlever
Replace=Remplacer
Serialize=Sérialiser
Strip=Couper
Translit=Translitération
UserInput=Entrée utilisateur
Save Rule=Enregistrer règle
Save Script...=Enregistrer script...
Save Translit...=Enregistrer translitération...
Select by Extension=Sélection par extension
Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: jpg;doc#n#nExtensions (sans les points):
Select by Filename Length=Sélectionner par la longueur du nom
More than N characters:=Plus que N caractères:
Select by Mask=Sélectionner par masque
Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Les masques multiples peuvent être séparés par des points-virgules. Exemple: *.jpg;*.doc#n#nMasques:
Failed to apply system settings.#c#cError:=Impossible d'appliquer les paramètrages.#n#nErreur:
Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=Affichage en temp réel de l'aperçu et dangereurx et son utilisation n'est pas recommandé!#n#nCeci entraîne une MàJ pour chaque fichier mais répond aussi aux intéractions de l'utilisateur (clique et touche du clavier). Attention, toute action faite pendant l'aperçu interfère avec le processus d'aperçu et peut causer des choses inprévisibles.
Short name in the 8.3 format=Nom court en 8.3
ID3 Album=ID3, album
ID3 Genre=ID3, genre
File last modified date=Date de modification du fichier
File created date=Date de création du fichier
Current Date=Date actuelle
Size of file in MB=Taille du fichier en MO
Size of file in bytes=Taille du fichier en octets
ID3 Title=ID3, titre
ID3 Year=ID3, année
Full path of the file=Chemin du fichier
ID3 Artist=ID3, artiste
Extension of the file=Extension du fichier
Base name of the file=Base du fichier
Name of the parent folder=Nom du répertoire parent
Full name of the file=Nom complet du fichier
Size of file in KB=Taille du fichier en Ko
This operation is not valid because the current image contains no valid header.=Ceci n'est pas possible car l'image n'as pas d'en-tête valide.