Difference between revisions of "Localization Old 2014"
m (Den4b moved page Localization New to Localization without leaving a redirect: Moving draft to replace original.) |
(side notes added) |
||
Line 61: | Line 61: | ||
Once installed, load the localization project and enjoy a user-friendly translation experience with many great features to assist you. | Once installed, load the localization project and enjoy a user-friendly translation experience with many great features to assist you. | ||
+ | |||
+ | == Side notes == | ||
+ | |||
+ | Translations can be created with specialized programs none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable. | ||
+ | |||
+ | List of specialized programs for translating software: | ||
+ | * [http://www.sisulizer.com/ Sisulizer] | ||
+ | * [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator] | ||
+ | * [http://www.multilizer.com/ Multilizer] | ||
+ | * Radialix | ||
+ | |||
+ | Free tools for software localization: | ||
+ | * [http://yktoo.com/software/dklang DKLang Localization Package] | ||
+ | * [http://dxgettext.po.dk/ GNU Gettext for Delphi and C++ Builder] | ||
+ | |||
+ | Discussions regarding translations on forum: | ||
+ | * [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization] | ||
+ | * [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable] | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] |
Revision as of 17:37, 27 December 2013
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
The previous version of the localization article is still available for reference.
Localization files
ReNamer
Version | Text file | Localization project | Russian | Serbian | French | Spanish |
---|---|---|---|---|---|---|
5.74 | File:ReNamer-5.74.txt | File:ReNamer-5.74-Russian.txt | File:ReNamer-5.74-Serbian.txt | File:ReNamer-5.74-French.txt | File:ReNamer-5.74-Spanish.txt |
Translation guide
Translating a product to a different language can be performed using two methods:
- Text file - simply fill in the mapping of original text with translated text.
- Localization project - using 3rd party localization tool.
Steps for translating a product:
- Download the either the text file or localization project.
- Create or update the translated text.
- Email the translated file to us (use email address from the About dialog of any product).
Important notes (you must know):
- Try to match the length of the translated text with the length of the original text.
- Some components may not fit longer text, so it is better to make it shorter rather than longer.
- Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
- If you don't have a good translation for some text, just leave those blank.
- Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding.
Method: Text file
The text file contains a triplet separated by an equal sign "=" like so:
- CONTEXT=ORIGINAL=TRANSLATION
Where components are:
- CONTEXT - identifies the component associated with the text (do not edit).
- ORIGINAL - original text (do not edit).
- TRANSLATION - translated text (edit this part).
Here is a snippet of the translated text file:
ReNamer.exe.Forms.TFORM_ABOUT.Caption=About=О программе ReNamer.exe.Forms.TFORM_ADDRULE.Caption=Add Rule=Добавить правило ReNamer.exe.Forms.TFORM_ADDRULE.GroupBox_Config.Caption=Configuration:=Конфигурация: ReNamer.exe.Strings.MyStrings.NAME_FilesCounter=%d files=%d файлов ReNamer.exe.Strings.MyStrings.NAME_AnalyzeTextCursor=Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Строка #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d
Method: Localization project
Localization project is created with a 3rd party product called Sisulizer. Translators can use a free version of this product which is bundled with full download, simply choose the "Free Edition" at the installation stage.
Once installed, load the localization project and enjoy a user-friendly translation experience with many great features to assist you.
Side notes
Translations can be created with specialized programs none of which are free. With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
List of specialized programs for translating software:
- Sisulizer
- Restorator
- Multilizer
- Radialix
Free tools for software localization:
Discussions regarding translations on forum: