Difference between revisions of "Localization:ReNamer 5.70 Spanish"
Jump to navigation
Jump to search
Line 54: | Line 54: | ||
Apply only to the file name, instead of full path.=Aplicar sólo al nombre, no a la ruta completa. | Apply only to the file name, instead of full path.=Aplicar sólo al nombre, no a la ruta completa. | ||
Warning: Renaming Folders=Aviso: Renombrando carpetas | Warning: Renaming Folders=Aviso: Renombrando carpetas | ||
− | Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renombrar una carpeta también afecta a su contenido. Pueden ocurrir ciertos errores si intenta renombrar la carpeta raíz y su contenido al mismo tiempo. Por este motivo el orden de la lista de archivos extremadamente importante.# | + | Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renombrar una carpeta también afecta a su contenido. Pueden ocurrir ciertos errores si intenta renombrar la carpeta raíz y su contenido al mismo tiempo. Por este motivo el orden de la lista de archivos extremadamente importante.#n#nLas carpetas raíz deberán aparecer siempre debajo de su contenido. Pero es sencillo de solucionar, lo único que habrá que hacer es ordenar la columna Carpeta o Ruta en orden descendente. |
Never show this warning=No volver a mostrar este aviso | Never show this warning=No volver a mostrar este aviso | ||
Continue=Continuar | Continue=Continuar | ||
Line 256: | Line 256: | ||
General=General | General=General | ||
Configure Filter Settings=Configurar opciones de filtros | Configure Filter Settings=Configurar opciones de filtros | ||
− | Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Corrige el orden en casos de [1, 10, 2, 20, 3, 4...] | + | Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Corrige el orden en casos de [1, 10, 2, 20, 3, 4...]. |
Remember last position and size (main window only)=Recordar última posición y tamaño (Sólo ventana principal) | Remember last position and size (main window only)=Recordar última posición y tamaño (Sólo ventana principal) | ||
Save rules configuration on exit, load on startup=Guardar reglas al salir y restaurarlas al inicio | Save rules configuration on exit, load on startup=Guardar reglas al salir y restaurarlas al inicio | ||
Line 292: | Line 292: | ||
Change text of "Click here to add a rule":=Cambiar el texto "Haga click para añadir una regla": | Change text of "Click here to add a rule":=Cambiar el texto "Haga click para añadir una regla": | ||
Register preset extension (*.rnp)=Asociar extensión de Preferidos (*.rnp) a ReNamer | Register preset extension (*.rnp)=Asociar extensión de Preferidos (*.rnp) a ReNamer | ||
− | Add to folders context menu =Añadir al menú contextual de carpetas | + | Add to folders context menu =Añadir al menú contextual de carpetas |
Add to "Send To" context menu=Añadir al menú contextual "Enviar a" | Add to "Send To" context menu=Añadir al menú contextual "Enviar a" | ||
Terms of Use=Términos de uso | Terms of Use=Términos de uso | ||
Line 361: | Line 361: | ||
Go To=Ir a | Go To=Ir a | ||
Go To Line (Ctrl+G)=Ir a línea (Ctrl+G) | Go To Line (Ctrl+G)=Ir a línea (Ctrl+G) | ||
− | begin#c#l // Add your code here#c#lend.=begin# | + | begin#c#l // Add your code here#c#lend.=begin#n // Escriba su código aquí#nend. |
New pattern:=Nuevo orden: | New pattern:=Nuevo orden: | ||
Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Consejo: Para hacer referencia a las partes utilice $1..$N. Para contar desde atrás $-1..$-N. Para el nombre original $0. | Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Consejo: Para hacer referencia a las partes utilice $1..$N. Para contar desde atrás $-1..$-N. Para el nombre original $0. | ||
Line 388: | Line 388: | ||
First=Primera | First=Primera | ||
Case sensitive=Distinguir mayús/minús | Case sensitive=Distinguir mayús/minús | ||
− | Interpret symbols '?', '*', '[', ']' as wildcards?= | + | Interpret symbols '?', '*', '[', ']' as wildcards?=¿Usar comodines ("?", "*", "[", "]")? |
Separate multiple items=Separar múltiples elementos | Separate multiple items=Separar múltiples elementos | ||
Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins) | Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins) | ||
Line 400: | Line 400: | ||
Skip extension=Ignorar extensión | Skip extension=Ignorar extensión | ||
Case sensitive=Distinguir mayús/minús | Case sensitive=Distinguir mayús/minús | ||
− | Interpret '?', '*', '[', ']' as wildcards and '$n' as backreferences?= | + | Interpret '?', '*', '[', ']' as wildcards and '$n' as backreferences?=¿Usar comodines ("?", "*", "[", "]") y referencias ($n)? |
Insert where:=Dónde insertar: | Insert where:=Dónde insertar: | ||
Pad with zeros to reach length:=Rellenar con ceros hasta longitud: | Pad with zeros to reach length:=Rellenar con ceros hasta longitud: | ||
Line 418: | Line 418: | ||
Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Nota: Los caracteres son procesados sin distinguir mayús/minús. | Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Nota: Los caracteres son procesados sin distinguir mayús/minús. | ||
(){}[]=(){}[] | (){}[]=(){}[] | ||
− | !?@##$%^&~`_+-= | + | !?@##$%^&~`_+-=.,= |
1234567890=1234567890 | 1234567890=1234567890 | ||
User defined:=Personalizado: | User defined:=Personalizado: | ||
Line 474: | Line 474: | ||
Any single character except the ones from the list=Cualquier caracter excepto los de la lista | Any single character except the ones from the list=Cualquier caracter excepto los de la lista | ||
One or more of any characters, grouped into subexpression=Uno o más de cualquier caracter, agrupados en subexpresiones | One or more of any characters, grouped into subexpression=Uno o más de cualquier caracter, agrupados en subexpresiones | ||
− | Start of the input text=Comienzo del texto | + | Start of the input text=Comienzo del texto |
Any single character from the list (e.g. "a" or "b" or "c")=Cualquier caracter de la lista (ej: "a" o "b" o "c") | Any single character from the list (e.g. "a" or "b" or "c")=Cualquier caracter de la lista (ej: "a" o "b" o "c") | ||
Use an escape character to match an actual backslash "\"=Use un caracter de escape para buscar la propia barra invertida "\" | Use an escape character to match an actual backslash "\"=Use un caracter de escape para buscar la propia barra invertida "\" | ||
Line 553: | Line 553: | ||
AVI Frames per Second=AVI Fotogramas por segundo | AVI Frames per Second=AVI Fotogramas por segundo | ||
Outlook Message Subject=Asunto de Mensaje de Outlook | Outlook Message Subject=Asunto de Mensaje de Outlook | ||
− | Outlook Message Date Sent =Fecha de envío de Mensaje de Outlook | + | Outlook Message Date Sent =Fecha de envío de Mensaje de Outlook |
Version Information: Company=Información de Versión: Compañía | Version Information: Company=Información de Versión: Compañía | ||
Version Information: Product=Información de Versión: Producto | Version Information: Product=Información de Versión: Producto | ||
Line 581: | Line 581: | ||
This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada. | This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada. | ||
Would you like to open a Quick Guide?=¿Desea abrir un manual de guía rápida? | Would you like to open a Quick Guide?=¿Desea abrir un manual de guía rápida? | ||
− | MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=¡El soporte para Meta-Tags está deshabilitado!# | + | MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=¡El soporte para Meta-Tags está deshabilitado!#n#n¿Desea habilitarlo? |
False=Falso | False=Falso | ||
True=Verdadero | True=Verdadero | ||
Line 587: | Line 587: | ||
Go To Folder=Ir A Carpeta | Go To Folder=Ir A Carpeta | ||
Enter a full path to the folder that you want to go to:=Introduzca la ruta a la carpeta a la que quiera ir: | Enter a full path to the folder that you want to go to:=Introduzca la ruta a la carpeta a la que quiera ir: | ||
− | Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=La operación de copiado y pegado enviarán el archivo al portapapeles para un posterior uso.# | + | Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=La operación de copiado y pegado enviarán el archivo al portapapeles para un posterior uso.#nNota: ¡Todos los archivos serán pegados en la misma carpeta, sin importar la localización inicial!#n#n¿Está seguro de que desea continuar? |
INVALID FORMAT=FORMATO NO VÁLIDO | INVALID FORMAT=FORMATO NO VÁLIDO | ||
− | File already exists!#cOverwrite it?=¡Ya existe un archivo con el mismo nombre!# | + | File already exists!#cOverwrite it?=¡Ya existe un archivo con el mismo nombre!#n¿Desea sobreescribirlo? |
− | Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d# | + | Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarcado/s: %d#nSeleccionado/s: %d |
− | There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,# | + | There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea solucionar los nombres conflictivos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos... |
Generated by=Generado por | Generated by=Generado por | ||
Go To Line=Ir A Línea | Go To Line=Ir A Línea | ||
Line 597: | Line 597: | ||
You are launching ReNamer for the first time.=Estás iniciando ReNamer por primera vez. | You are launching ReNamer for the first time.=Estás iniciando ReNamer por primera vez. | ||
Nothing to Rename!=¡Nada para Renombrar! | Nothing to Rename!=¡Nada para Renombrar! | ||
− | Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Ruta original: %s# | + | Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Ruta original: %s#nRuta nueva: %s#n#nEl nuevo nombre está ya ocupado por otro archivo. ¿Desea eliminar dicho archivo permanentemente? |
Compiled successfully!=¡Compilado correctamente! | Compiled successfully!=¡Compilado correctamente! | ||
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | ||
Line 604: | Line 604: | ||
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | ||
Delete "%s" preset?=¿Desea eliminar el Preferido "%s"? | Delete "%s" preset?=¿Desea eliminar el Preferido "%s"? | ||
− | You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you're doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Está a punto de editar un nombre manualmente.# | + | You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you're doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Está a punto de editar un nombre manualmente.#nSi no estás seguro de lo que estás haciendo, dale a cancelar.#n#n¿Desea continuar? |
Could not copy the "%s" preset!=¡No se pudo copiar el Preferido "%s"! | Could not copy the "%s" preset!=¡No se pudo copiar el Preferido "%s"! | ||
Could not delete the "%s" preset!=¡No se pudo borrar el Preferido "%s"! | Could not delete the "%s" preset!=¡No se pudo borrar el Preferido "%s"! | ||
Line 610: | Line 610: | ||
New Name:=Nombre Nuevo: | New Name:=Nombre Nuevo: | ||
Rename Preset=Renombrar Preferido | Rename Preset=Renombrar Preferido | ||
− | Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=La previsualización se fue abortada a causa de un error crítico:# | + | Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=La previsualización se fue abortada a causa de un error crítico:#n#n%s |
%d file(s) failed to rename!=¡Falló el renombrado de %d archivo/s! | %d file(s) failed to rename!=¡Falló el renombrado de %d archivo/s! | ||
− | All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=¡Todos los nombres | + | All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=¡Todos los nuevos nombres están vacíos!#n#nConsejo: Configure las reglas y pinche en el botón Previsualizar. |
%d file(s) skipped.=%d archivo/s fueron ignorados. | %d file(s) skipped.=%d archivo/s fueron ignorados. | ||
%d file(s) successfully renamed.=%d archivos/s renombrados correctamente. | %d file(s) successfully renamed.=%d archivos/s renombrados correctamente. | ||
Line 629: | Line 629: | ||
Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Esta regla sirve para transliterar letras de un idioma a otro. | Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Esta regla sirve para transliterar letras de un idioma a otro. | ||
Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Esta regla sirve para asignar nombres de archivo a líneas de texto. | Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Esta regla sirve para asignar nombres de archivo a líneas de texto. | ||
− | Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=No se pudo abrir el siguiente archivo:# | + | Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=No se pudo abrir el siguiente archivo:#n#n%s#n#nError: %s (%d). |
Please select a folder:=Por favor, seleccione una carpeta: | Please select a folder:=Por favor, seleccione una carpeta: | ||
− | You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Está a punto de ejecutar una acción externa sobre %d archivo/s.# | + | You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Está a punto de ejecutar una acción externa sobre %d archivo/s.#n¿Está seguro que desea continuar? |
Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! | ||
Enter a name for a translit:=Introduzca un nombre para el diccionario: | Enter a name for a translit:=Introduzca un nombre para el diccionario: | ||
Line 637: | Line 637: | ||
Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=¿Está usted seguro que desea deshacer la operación de renombrado para %d archivo/s? | Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=¿Está usted seguro que desea deshacer la operación de renombrado para %d archivo/s? | ||
Nothing to Undo!=¡Nada para deshacer! | Nothing to Undo!=¡Nada para deshacer! | ||
− | Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Deshacer resultado de la operación:# | + | Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Deshacer resultado de la operación:#n#n¡%d de %d archivos se restauraron correctamente! |
− | Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Parece ser que ReNamer ya está abierto.# | + | Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Parece ser que ReNamer ya está abierto.#nPor favor, ciérrelo antes de continuar... |
− | There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,# | + | There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea validarlos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos... |
%d of which have a duplicate in the list.=%d de los cuales tiene un duplicado en la lista. | %d of which have a duplicate in the list.=%d de los cuales tiene un duplicado en la lista. | ||
%d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d de los cuales la ruta sobrepasó el límite de longitud de Windows (MAX_PATH: 260). | %d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d de los cuales la ruta sobrepasó el límite de longitud de Windows (MAX_PATH: 260). | ||
Line 661: | Line 661: | ||
Load with Preset=Cargar solamente | Load with Preset=Cargar solamente | ||
Mark by Mask=Marcar por Máscara | Mark by Mask=Marcar por Máscara | ||
− | Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc# | + | Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras: |
Overwrite=Sobrescribir | Overwrite=Sobrescribir | ||
Rename=Renombrar | Rename=Renombrar | ||
Line 683: | Line 683: | ||
Save Translit...=Guardar Diccionario... | Save Translit...=Guardar Diccionario... | ||
Select by Extension=Seleccionar por Extensión | Select by Extension=Seleccionar por Extensión | ||
− | Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Las extensiones pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: jpg;doc# | + | Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Las extensiones pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: jpg;doc#n#nExtensiones: |
Select by Filename Length=Seleccionar por longitud del nombre | Select by Filename Length=Seleccionar por longitud del nombre | ||
More than N characters:=Más de N caracteres: | More than N characters:=Más de N caracteres: | ||
− | Select by Mask=Seleccionar por | + | Select by Mask=Seleccionar por Máscara |
− | Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc# | + | Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras: |
− | Failed to apply system settings.#c#cError:=Fallo al aplicar las configuraciones del sistema.# | + | Failed to apply system settings.#c#cError:=Fallo al aplicar las configuraciones del sistema.#n#nError: |
− | Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=¡La actualización en tiempo real de la previsualización es muy peligrosa y no se recomienda su uso!# | + | Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=¡La actualización en tiempo real de la previsualización es muy peligrosa y no se recomienda su uso!#n#nGenerará actualizaciones gráficas en la interfaz durante la previsualización para cada archivo pero también responderá a clicks de ratón y entradas de teclado. Tenga cuidado cualquier acción accidental por actividad del usuario en la aplicación puede interferir con la previsualización y causar comportamientos inesperados. |
Short name in the 8.3 format=Nombre corto en el formato 8.3 | Short name in the 8.3 format=Nombre corto en el formato 8.3 | ||
ID3 Album=ID3 Álbum | ID3 Album=ID3 Álbum |
Latest revision as of 15:17, 20 May 2013
Spanish translation for ReNamer 5.70.
About=Acerca de Author:=Autor: Denis Kozlov=Denis Kozlov Email:=Email: Website:=Sitio web: ##Translator##=SafetyCar Translation:=Traducción: ReNamer=ReNamer Version:=Versión: Date:=Fecha: Add Rule=Añadir Regla Add Rule=Añadir Regla Close=Cerrar Configuration:=Configuración: Description=Descripción Analyze=Analizar Enter text that you wish to analyze:=Texto que desea analizar: Text after applying rules:=Texto tras aplicar las reglas: Apply Rules=Aplicar Reglas Automatically apply rules=Aplicar reglas automáticamente Apply rules for each line=Analizar cada línea por separado Line wrap=Salto automático Browse=Explorar Select folders that you want to add:=Seleccione las carpetas que desee añadir: Refresh=Actualizar Go To=Ir a Close=Cerrar Add Folders=Abrir Carpetas Filter Settings=Opciones de Filtros Show hidden folders=Mostrar carpetas ocultas Show system folders=Mostrar carpetas de sistema Explore selected folder=Explorar carpetas seleccionadas -=- Refresh Tree=Actualizar lista Collapse All=Contraer Todo Go To Folder=Ir A Carpeta Filter Settings=Opciones de Filtros Default behavior for adding folders:=Comportamiento al añadir carpetas: Include subfolders=Incluir subcarpetas Include hidden items=Incluir elementos ocultos Add files within folders=Añadir archivos contenidos en las carpetas Add folders as files=Añadir carpetas como si fuesen archivos Skip root folders when added as files=No añadir la carpeta raíz como archivo Include system items=Incluir elementos de sistema Save=Guardar Cancel=Cancelar Masks:=Máscaras: Note: separate multiple masks with ";" (semicolons).=Nota: Separe varias máscaras con ";" (punto y coma). Apply only to the file name, instead of full path.=Aplicar sólo al nombre, no a la ruta completa. Warning: Renaming Folders=Aviso: Renombrando carpetas Renaming a folder also affects all of its content. A problem can occur if you try to rename folders and their content in a single run. Items in the renaming list are processed from top to bottom. The order of items in this case is extremely important for successful renaming.#c#cParent folders must always appear below their contained items. This can be easily achieved by sorting items in descending order by the Folder or Path column.=Renombrar una carpeta también afecta a su contenido. Pueden ocurrir ciertos errores si intenta renombrar la carpeta raíz y su contenido al mismo tiempo. Por este motivo el orden de la lista de archivos extremadamente importante.#n#nLas carpetas raíz deberán aparecer siempre debajo de su contenido. Pero es sencillo de solucionar, lo único que habrá que hacer es ordenar la columna Carpeta o Ruta en orden descendente. Never show this warning=No volver a mostrar este aviso Continue=Continuar Cancel=Cancelar ReNamer=ReNamer *=* Rule=Regla Statement=Instrucción Add=Añadir Add new rule (Ins)=Añadir regla nueva (Ins) Remove=Borrar Remove selected rule (Del)=Eliminar regla seleccionada (Supr) Up=Subir Move Up selected rule (Ctrl+Up)=Mover hacia Arriba (Ctrl+Arriba) Down=Bajar Move Down selected rule (Ctrl+Down)=Mover hacia Abajo (Ctrl+Abajo) Options=Opciones Export=Exportar Files=Archivos Virtual Tree Data=Datos de Árbol Virtual State=Estado Modified=Modificado Extension=Extensión Name Digits=Dígitos en el Nombre Path Digits=Dígitos en la Ruta Name Length=Longitud del Nombre New Name Length=Longitud de Nombre Nuevo Exif Date=Fecha EXIF Path=Ruta Folder=Carpeta Name=Nombre New Name=Nombre Nuevo New Path=Ruta Nueva Size=Tamaño Size KB=Tamaño (KB) Size MB=Tamaño (MB) Created=Creado Click here to add a rule=Haga click para añadir una regla Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí Analyze Name=Analizar Nombre Edit New Name=Editar manualmente -=- Shell=Menú contextual Open File=Abrir archivo Open with Notepad=Abrir con Notepad Open containing folder=Abrir ubicación File Properties=Propiedades de archivo -=- Cut Files to Clipboard=Cortar archivo al portapapeles Copy Files to Clipboard=Copiar archivo al portapapeles -=- Delete Files to Recycle Bin=Borrar a la papelera de reciclaje Mark=Marcar Mark=Marcar UnMark=Desmarcar Invert Marking=Invertir Marcas -=- Mark Only Changed (Inc. Case)=Marcar modificados (Incluir mayús/minús) Mark Only Changed (Exc. Case)=Marcar modificados (Ignorar mayús/minús) -=- Mark Only Selected=Marcar seleccionados Mark by Mask=Marcar por Máscara Clear=Limpiar Clear All=Limpiar Todo Clear Renamed=Limpiar Renombrados Clear Failed=Limpiar Erróneos Clear Valid=Limpiar Válidos Clear Invalid=Limpiar Inválidos -=- Clear Marked=Limpiar Marcados Clear Not Marked=Limpiar No Marcados -=- Clear Not Changed=Limpiar No Modificados Select=Seleccionar Select All=Seleccionar Todo Invert Selection=Invertir Selección -=- Select by Name Length=Seleccionar por Longitud de Nombre Select by Extension=Seleccionar por Extensión Select by Mask=Seleccionar por Máscara Move=Mover Up=Subir Down=Bajar -=- Remove Selected=Eliminar Seleccionado File=Archivo -=- -=- -=- Exit=Salir Settings=Opciones -=- General=General Preview=Previsualizar Rename=Renombrar Meta Tags=Meta-Tags Miscellaneous=Otros -=- Presets=Preferidos Load=Cargar -=- Browse...=Explorar... Import...=Importar... -=- Create Links=Crear Enlaces Rescan=Actualizar lista Help=Ayuda Help (online)=Ayuda (online) Forum (online)=Foro (online) Donate (online)=Donar (online) -=- Quick Guide=Guía Rápida User Manual=Manual de Usuario -=- -=- Version History=Historial de cambios Copyrights=Copyrights Add Rule=Añadir Regla Edit Rule=Editar Regla Duplicate Rule=Duplicar Regla Remove Rule=Eliminar Regla Remove All Rules=Eliminar Todas las Reglas -=- Move Up=Mover Arriba Move Down=Mover Abajo -=- Mark All=Marcar Todo UnMark All=Desmarcar Todo -=- Export to Clipboard=Exportar al portapapeles -=- -=- Export all columns to clipboard=Exportar todas las columnas al portapapeles Autosize columns=Auto-ajustar columnas Validate new names=Validar nombres nuevos Fix conflicting new names=Solucionar nombres conflictivos Highlight changed names=Destacar nombres modificados Analyze sample text=Analizar texto de ejemplo Apply rules to the clipboard=Aplicar reglas al portapapeles Export file paths and undo paths=Exportar rutas de archivos sin nombres nuevos Export file paths and new names=Exportar rutas de archivos y nombres nuevos Import file paths and new names=Importar rutas de archivos y nombres nuevos Import files from text-list or play-list=Importar archivos desde una lista de texto o de reproducción Export new names to clipboard=Exportar nombres nuevos al portapapeles Import new names from clipboard=Importar nombres nuevos desde el portapapeles Add Files=Añadir Archivos Add Folders=Añadir Carpetas Preview=Previsualizar Rename=Renombrar About=Acerca de Undo=Deshacer Paste=Pegar New Project=Nuevo Proyecto All Settings=Todas las Opciones Filters=Filtros Save As=Guardar como Manage...=Administrar... Count marked and selected files=Contar archivos marcados y seleccionados Sort by path for renaming folders=Ordenar por ruta las carpetas a renombrar Export as batch renaming file (full paths)=Exportar como archivo de renombramiento por lotes (rutas completas) Export as batch renaming file (only names)=Exportar como archivo de renombramiento por lotes (sólo nombres) Register=Registrar Unregister=Quitar registro Meta Tags=Meta-Tags Note: Most of the tags can only work for files, not folders.=Nota: La mayoría de etiquetas sólo funcionan para archivos, no para carpetas. Insert=Insertar Cancel=Cancelar Save Preset=Guardar Preferido Overwrite existing preset:=Sobrescribir Preferido existente: Preset Name:=Nombre de Preferido: &Save=&Guardar Save Filter Settings with the Preset?=¿Incluir la configuración del Filtro? Presets Links=Enlaces a Preferidos Please specify a folder where you want to place the links:=Especifique la carpeta dónde desea guardar los enlaces: Type of links:=Acción: Browse for Folder=Buscar carpeta Use "Send To" Folder=Usar carpeta "Enviar a" Load with Preset=Cargar solamente Rename with Preset=Renombrar directamente Create Links=Crear Enlaces Presets Manager=Administrar Preferidos Load=Cargar Load Preset (Enter)=Cargar Preferido (Enter) Copy=Copiar Duplicate Preset=Duplicar Preferido Rename=Renombrar Rename Preset (F2)=Renombrar Preferido (F2) Edit=Editar Manually Edit Preset (F4)=Editar Preferido manualmente (F4) Delete=Eliminar Delete Preset (Del)=Eliminar Preferido (Supr) Append=Adjuntar Append Preset=Adjuntar Preferido Registration=Registro Please enter your registration code:=Por favor, introduzca su código de registro: Register=Registrar Cancel=Cancelar Settings=Opciones Save=Guardar Cancel=Cancelar General=General Configure Filter Settings=Configurar opciones de filtros Example: file1, file2 ... file9, file10, file11, and so on.=Corrige el orden en casos de [1, 10, 2, 20, 3, 4...]. Remember last position and size (main window only)=Recordar última posición y tamaño (Sólo ventana principal) Save rules configuration on exit, load on startup=Guardar reglas al salir y restaurarlas al inicio Always on top (main window only, requires a restart)=Siempre arriba (sólo ventana principal, requiere reiniciar) Use natural order sorting algorithm (2-3 times slower)=Usar algoritmo de ordenación natural (2-3 veces más lento) Remember sorting options (files table)=Recordar opciones de ordenación (Tabla de archivos) Always show non-main forms centered=Centrar siempre las ventanas no principales Preview=Previsualizar Note: disabling any of these options will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando cualquiera de estas opciones, mejorará la velocidad al procesar muchos archivos. Validate new filenames on preview=Validar nombres nuevos al Previsualizar |=| Auto preview on change of rules configurations=Previsualizar cuando modifique las reglas Auto size table on change=Redimensionar la tabla cuando haya cambios Real-time update of the preview=Actualización en tiempo real de la previsualización Auto preview when new files are added=Previsualizar al añadir nuevos archivos Fix conflicting new names on preview=Solucionar nombres conflictivos Rename=Renombrar Display message on successful rename=Mostrar mensaje cuando se renombre con éxito Clear rules list on rename=Limpiar lista de reglas después de renombrar Clear files table on rename=Limpiar lista de archivos después de renombrar Overwrite files with New Names=Sobrescribir archivos que coincidan con los Nombres Nuevos Warning: Overwritten files will be deleted permanently.=AVISO: Los archivos sobrescritos serán eliminados permanentemente. Close program after successful rename=Cerrar el programa después de renombrar correctamente Clear renamed files on rename=Limpiar archivos marcados después de renombrarlos Must be successfully confirmed by user=Pedir confirmación al usuario Meta Tags=Meta-Tags Date Format:=Formato de fecha: Note: formats will be saved only if validated successfully.=Nota: Los formatos sólo se guardarán si su validación es correcta. Help=Ayuda Preview:=Previsualizar: MetaTag support=Soporte de Meta-Tags Note: Disabling MetaTag support will increase performance when processing large amount of files.=Nota: Deshabilitando el soporte para Meta-Tags aumentará la velocidad al procesar grandes cantidades de archivos. Misc.=Otros Change text of "Drag your files here":=Cambiar el texto "Arrastre sus archivos aquí": Change text of "Click here to add a rule":=Cambiar el texto "Haga click para añadir una regla": Register preset extension (*.rnp)=Asociar extensión de Preferidos (*.rnp) a ReNamer Add to folders context menu =Añadir al menú contextual de carpetas Add to "Send To" context menu=Añadir al menú contextual "Enviar a" Terms of Use=Términos de uso Website=Sitio web Accept=Aceptar Please be aware of the terms of use of this application:=Por favor, tenga en cuenta los términos de uso de esta aplicación: This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada. For commercial use you must obtain a commercial license by going to the website. If you already hold a license please enter your registration code. Thank you for playing fair.=Para uso comercial usted debe obtener una licencia comercial a través del sitio web. Si ya está en posesión de licencia por favor proceda a introducir su código de registro. Gracias por jugar limpio. Enter registration code=Introduzca el código de registro Hint: fragments separated with comma will be put in the same case as they are typed in this text box, for example: CD,DVD,DJ=Consejo: Los fragmentos separados por comas forzarán las mayús/minús a como las escriba aquí, por ejemplo: CD,DVD,eMule Extension always lower case=Extensión siempre en minúsculas Force case for fragments:=Forzar mayús/minús para: Case change:=Cambiar Mayús/Minús: all lower case=todo en minúsculas Skip extension=Ignorar extensión (none of the above)=(Sin cambios) iNVERT cASE=iNVERTIR mayús/MINÚS First letter capital=Primera letra en mayúscula Capitalize Every Word=Palabras Empiezan Con Mayús ALL UPPER CASE=TODO EN MAYÚSCULA Extension always upper case=Extensión siempre en mayúsculas Replace these characters with spaces:=Sustituir estos caracteres por espacios: Strip out content of brackets:=Eliminar contenidos entre paréntesis: Fix spaces: only one space at a time, no spaces on sides of basename=Limpiar espacios: No más de uno seguido, ni en los extremos . (dot)=. (punto) , (comma)=, (coma) skip number sequences, for example version 1.2.3.4=Evitar secuencias numéricas, por ejemplo v1.2.345 _=_ +=+ -=- %20=%20 [...]=[...] (...)=(...) {...}={...} Skip extension=Ignorar extensión Prepare for SharePoint (always inc. extension)=Preparar para MS SharePoint Insert a space in front of capitalized letters=Insertar espacio frente a letras mayúsculas From:=Desde: Delimiter:=Delimitador: Position:=Posición: Skip extension=Ignorar extensión Right-to-left=De atrás adelante Until:=Hasta: Till the end=Hasta el final Count:=Contar: Delimiter:=Delimitador: Do not remove delimiters=Conservar los delimitadores New Extension (without dot):=Extensión Nueva (sin punto): Note: Some files may have multiple extensions matching their data type, for example: doc/ppt/xls have the same signature. Unrecognised files will remain unchanged. If this option is used, the new extension field is ignored.=Nota: Algunos tipos de archivos pueden coincidir con varias extensiones, por ejemplo: doc/ppt/xls tienen la misma firma. Los Archivos no reconocidos se mantendrán intactos. Usando esta opción el campo de Extensión Nueva será ignorado. Append to the original filename=Añadir después del nombre original Detect using "binary signature"=Detectar usando "firma binaria" Insert Meta Tag=Insertar Meta-Tag Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins) Where:=Dónde: Insert:=Insertar: Skip extension=Ignorar extensión Prefix=Prefijo Suffix=Sufijo Position:=Posición: After text:=Después del texto: Before text:=Antes del texto: Right-to-left=De atrás adelante Help=Ayuda Help (F1)=Ayuda (F1) Try to Compile=Intentar compilar Try to Compile (Ctrl+T)=Intentar compilar (Ctrl+T) Scripts=Scripts Go To=Ir a Go To Line (Ctrl+G)=Ir a línea (Ctrl+G) begin#c#l // Add your code here#c#lend.=begin#n // Escriba su código aquí#nend. New pattern:=Nuevo orden: Hint: Use $1..$N to reference delimited parts in the new pattern, $-1..$-N to reference from the end, $0 for the original name.=Consejo: Para hacer referencia a las partes utilice $1..$N. Para contar desde atrás $-1..$-N. Para el nombre original $0. Separate multiple items=Separar múltiples elementos Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins) Split using:=Separar usando: Delimiters=Delimitadores Positions=Posiciones Exact pattern of delimiters=Delimitadores en orden exacto Skip extension=Ignorar extensión Right-to-left=De atrás adelante Help=Ayuda Replace:=Reemplazar: Expression:=Expresión: Hint: Use $1..$9 to reference subexpressions.=Consejo: Utilice $1..$9 para hacer referencia a subexpresiones. Insert expression (Ctrl+Ins)=Insertar expresión (Ctrl+Ins) Case-sensitive=Distinguir mayús/minús Skip extension=Ignorar extensión Separate multiple items=Separar múltiples elementos Remove:=Borrar: Occurrences:=Coincidencias: Note: 'Occurrences' parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro "Coincidencias" será ignorado! Skip extension=Ignorar extensión Last=Última All=Todas First=Primera Case sensitive=Distinguir mayús/minús Interpret symbols '?', '*', '[', ']' as wildcards?=¿Usar comodines ("?", "*", "[", "]")? Separate multiple items=Separar múltiples elementos Insert Meta Tag (Ctrl+Ins)=Insertar Meta-Tag (Ctrl+Ins) Occurrences:=Coincidencias: Replace:=Reemplazar: Find:=Buscar: Note: 'Occurrences' parameter will be ignored!=Nota: ¡El parámetro "Coincidencias" será ignorado! Last=Última First=Primera All=Todas Skip extension=Ignorar extensión Case sensitive=Distinguir mayús/minús Interpret '?', '*', '[', ']' as wildcards and '$n' as backreferences?=¿Usar comodines ("?", "*", "[", "]") y referencias ($n)? Insert where:=Dónde insertar: Pad with zeros to reach length:=Rellenar con ceros hasta longitud: Skip extension=Ignorar extensión Length:=Longitud: Unique if possible=Único si es posible Index starts:=Comenzar desde: Step:=Paso: Repeat:=Repetir: Reset if folder changes=Resetear si la carpeta cambia Reset every:=Resetear cada: Random=Aleatorio Incremental=Incremental Position:=Posición: Prefix=Prefijo Suffix:=Sufijo: Note: Characters are processed in case insensitive manner.=Nota: Los caracteres son procesados sin distinguir mayús/minús. (){}[]=(){}[] !?@##$%^&~`_+-=.,= 1234567890=1234567890 User defined:=Personalizado: Brackets:=Paréntesis: Symbols:=Símbolos: Digits:=Dígitos: abcdefghijklmnopqrstuvwxyz=abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz English:=Inglés: Strip all characters except selected=Eliminar todos excepto los seleccionados Skip extension=Ignorar extensión Translit Alphabets=Alfabetos de transliteración Direction:=Dirección: Translit Alphabet:=Diccionario: Alphabet is a set of couples represented by letters and separated with an equal sign; they stand for translation of non-english characters to their english representation.=Un alfabeto es un conjunto de pares formados por letras y separados por un signo igual, que sirven para la traducción de caracteres no-ingleses a su representación inglesa. Hint:=Consejo: Backward=Hacia atrás Forward=Hacia delante Skip extension=Ignorar extensión Type your new filenames here (one per line):=Escribir los nombres nuevos aquí (uno por línea): Options=Opciones Skip extension=Ignorar extensión Replace the current name=Reemplazar el nombre actual Insert in front of the current name=Insertar delante del nombre actual Insert after the current name=Insertar detrás del nombre actual Load from Text File=Cargar desde archivo de texto -=- Paste from Clipboard=Pegar desde el portapapeles &All=&Todo Cancel=Cancelar &Close=&Cerrar &Help=&Ayuda &Ignore=&Ignorar &All=&Todo Cancel=Cancelar Confirm=Confirmar Error=Error &Help=&Ayuda &Ignore=&Ignorar Information=Información &No=&No N&o to All=N&o a todo OK=OK &Retry=&Reintentar Warning=Aviso &Yes=&Sí Yes to &All=Sí &a todo &No=&No OK=OK &Retry=&Reintentar &Yes=&Sí Down=Bajar Up=Subir One or more of any characters=Uno o más de cualquier caracter Any single character from the range (e.g. "a" to "z")=Cualquier caracter en el rango (ej: "a" hasta "z") Any single character except the ones from the list=Cualquier caracter excepto los de la lista One or more of any characters, grouped into subexpression=Uno o más de cualquier caracter, agrupados en subexpresiones Start of the input text=Comienzo del texto Any single character from the list (e.g. "a" or "b" or "c")=Cualquier caracter de la lista (ej: "a" o "b" o "c") Use an escape character to match an actual backslash "\"=Use un caracter de escape para buscar la propia barra invertida "\" A set of 2 to 4 of any characters=Un grupo de 2 a 4 de cualquier caracter A set of 3 or more of any characters=Un grupo de 3 o más de cualquier caracter A set of 3 of any characters=Un grupo de 3 de cualquier caracter One or more of any characters, but fewer as possible=Uno o más de cualquier caracter, pero tan pocos como sea posible Any single space character (space, tab, new line)=Cualquier caracter de espaciado (espacio, tabulación, línea nueva) Any one occurrence of the alternatives (e.g. "aa" or "bb" or "cc")=Cualquier ocurrencia de las alternativas (ej: "aa" o "bb" o "cc") Word boundary=Limite de palabra Zero or more of any characters=Cero o más de cualquier caracter Any single character=Cualquier caracter Any single alphanumeric character (including an underscore)=Cualquier caracter alfanumérico (incluye barra baja) Exception=Excepción Pascal Script Compile=Compilar Pascal Script Pascal Script Execute=Ejecutar Pascal Script Version Information: Comments=Información de versión: Comentarios Registration code is invalid.=Código de registro es inválido. Line=Línea Not able to create a directory for a license file.=Incapaz de crear carpeta para el archivo de licencia. Registration has been successful!=¡El registro se completo exitosamente! Unknown error (check units and libraries)=Error desconocido (compruebe unidades y librerías) Number of frames in GIF file=Número de fotogramas en un GIF Aspect Ratio of an image=Relación de aspecto de una imagen Width and Height of an image in pixels=Anchura y Altura de una imagen en pixeles Failed to remove the license.=Fallo al eliminar la licencia. License has been removed.=La licencia fue eliminada. ID3 Track Number=ID3 Número de pista AVI Duration in Minutes=AVI Duración en Minutos AVI Duration in Seconds=AVI Duración en Segundos AVI Duration in H:M:S format=AVI Duración en formato H:M:S AVI Total amount of Frames=AVI Cantidad de fotogramas Height of an image in pixels=Altura de una imagen en pixeles Summary Information: Subject=Información de Resumen: Asunto Summary Information: Title=Información de Resumen: Título Amount of pixels in the image=Cantidad de pixeles en la imagen Binary File Information: Description=Información de Archivo Binario: Descripción Version Information: Product Version=Información de Versión: Producto Version Information: File Version=Información de Versión: Versión de archivo TIFF Date=TIFF Fecha IPTC Location Name=IPTC Nombre del lugar TIFF Make=TIFF Marca IPTC City=IPTC Ciudad TIFF Description=TIFF Descripción TIFF Model=TIFF Modelo FLAC Artist=FLAC Artista FLAC Year=FLAC Año WMA Album=WMA Álbum WMA Year=WMA Año FLAC Title=FLAC Título WMA Track Number=WMA Número de pista WMA Genre=WMA Género FLAC Album=FLAC Álbum ID3 Part Of Set=ID3 Parte de un grupo WMA Artist=WMA Artista WMA Title=WMA Título Email sender=Emisor del mensaje Width of an image in pixels=Anchura de una imagen en pixeles AVI Dimensions in WxH format=AVI Dimensiones en Alto*Ancho AVI Width in Pixels=AVI Anchura en Pixeles AVI Height in Pixels=AVI Altura en Pixeles AVI Video Codec=AVI Codec del video Binary File Signature: Extension=Firma de Archivo Binario: Extensión Duration of an Audio file=Duración de un archivo de Audio FLAC Genre=FLAC Género Duration of an Audio file in seconds=Duración de un archivo de Audio en segundos EXIF Original Date=EXIF Fecha original FLAC Track Number=FLAC Número de pista Title tag extracted from an HTML file=Etiqueta de título extraída de un archivo HTML Duration of an Audio file in minutes=Duración de un archivo de Audio en minutos Summary Information: Number of Pages=Información de Resumen: Número de páginas SHA1 Hash of a file=Hash SHA1 de un archivo CRC32 Checksum of a file=Checksum CRC32 de un archivo MD5 Hash of a file=Hash MD5 de un archivo Summary Information: Author=Información de Resumen: Autor Outlook Message ID=ID de Mensaje de Outlook Outlook Message Sender=Emisor de Mensaje de Outlook AVI Frames per Second=AVI Fotogramas por segundo Outlook Message Subject=Asunto de Mensaje de Outlook Outlook Message Date Sent =Fecha de envío de Mensaje de Outlook Version Information: Company=Información de Versión: Compañía Version Information: Product=Información de Versión: Producto Version Information: Description=Información de Versión: Descripción Version Information: Copyright=Información de Versión: Copyright SHA256 Hash of a file=Hash SHA256 de un archivo Email subject=Asunto de Email Email date sent=Fecha de envío de Email SHA512 Hash of a file=Hash SHA512 de un archivo Number of computers=Número de ordenadores Licensed to=Licenciado para Contact name=Nombre de contacto Contact email=Email de contacto Failed to load the license.=Fallo al cargar la licencia. Error=Error License has expired.=La licencia ha caducado. EXIF Image Description=EXIF Descripción de imagen EXIF Camera Model=EXIF Modelo de la cámara IPTC Image Caption=IPTC Captura de imagen EXIF Camera Make=EXIF Marca de la cámara IPTC Image Headline=IPTC Encabezado de imagen IPTC Object Name=IPTC Nombre de objeto (non-commercial use only)=(sólo uso no-comercial) Upgrade expiry=Ampliar expiración For more information please read full license code=Para más información, por favor, lea el código de licencia completo License expiry=Expiración de licencia This application can be used and distributed ONLY for non-commercial purposes and with appropriate attributions.=Esta aplicación sólo se podrá usar y distribuir para fines NO comerciales salvo licencia apropiada. Would you like to open a Quick Guide?=¿Desea abrir un manual de guía rápida? MetaTag support is disabled!#c#cDo you want to Enable it?=¡El soporte para Meta-Tags está deshabilitado!#n#n¿Desea habilitarlo? False=Falso True=Verdadero Folders: %d scanned, %d selected.=Carpetas: %d escaneada/s, %d seleccionada/s. Go To Folder=Ir A Carpeta Enter a full path to the folder that you want to go to:=Introduzca la ruta a la carpeta a la que quiera ir: Operation of Copying and Cutting Files will place selected files into the Clipboard for later usage.#cNote: All files will be pasted into the same directory no matter where they were initially located!#c#cAre you sure you want to proceed?=La operación de copiado y pegado enviarán el archivo al portapapeles para un posterior uso.#nNota: ¡Todos los archivos serán pegados en la misma carpeta, sin importar la localización inicial!#n#n¿Está seguro de que desea continuar? INVALID FORMAT=FORMATO NO VÁLIDO File already exists!#cOverwrite it?=¡Ya existe un archivo con el mismo nombre!#n¿Desea sobreescribirlo? Total: %d#cMarked: %d#cSelected: %d=Total: %d#nMarcado/s: %d#nSeleccionado/s: %d There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Fix Conflicting New Names?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea solucionar los nombres conflictivos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos... Generated by=Generado por Go To Line=Ir A Línea Enter the line number:=Introduzca el número de la línea: You are launching ReNamer for the first time.=Estás iniciando ReNamer por primera vez. Nothing to Rename!=¡Nada para Renombrar! Original Path: %s#cNew Path: %s#c#cNew Name is already taken by another file, delete that file permanently?=Ruta original: %s#nRuta nueva: %s#n#nEl nuevo nombre está ya ocupado por otro archivo. ¿Desea eliminar dicho archivo permanentemente? Compiled successfully!=¡Compilado correctamente! Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! Enter a name for a script:=Introduzca un nombre para el script: Save Script=Guardar Script Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! Delete "%s" preset?=¿Desea eliminar el Preferido "%s"? You are about to edit Preset file(s) manualy!#cIf you are not sure in what you're doing - press Cancel.#c#cProceed with this action?=Está a punto de editar un nombre manualmente.#nSi no estás seguro de lo que estás haciendo, dale a cancelar.#n#n¿Desea continuar? Could not copy the "%s" preset!=¡No se pudo copiar el Preferido "%s"! Could not delete the "%s" preset!=¡No se pudo borrar el Preferido "%s"! Could not rename the "%s" preset!=¡No se pudo renombrar el Preferido "%s"! New Name:=Nombre Nuevo: Rename Preset=Renombrar Preferido Preview process has been terminated due to a critical error:#c#c%s=La previsualización se fue abortada a causa de un error crítico:#n#n%s %d file(s) failed to rename!=¡Falló el renombrado de %d archivo/s! All New Names are empty!#c#cHint: Configure the Rules and click Preview button.=¡Todos los nuevos nombres están vacíos!#n#nConsejo: Configure las reglas y pinche en el botón Previsualizar. %d file(s) skipped.=%d archivo/s fueron ignorados. %d file(s) successfully renamed.=%d archivos/s renombrados correctamente. Use this rule to change the case of the filename.=Esta regla sirve para modificar las mayús/minús en el nombre. Use this rule to clean up the filename.=Esta regla sirve para hacer una limpieza general del nombre. Use this rule to delete text from the filename.=Esta regla sirve para eliminar texto según su posición. Use this rule to change extension of the file.=Esta regla sirve para cambiar la extensión del archivo. Use this rule to insert text into the filename.=Esta regla sirve para insertar texto en el nombre del archivo. Use this rule to script a user defined manipulations with filename.=Esta regla sirve para definir scripts que manipulen el nombre. Use this rule to separate parts of the filename and rearrange them in a new pattern.=Esta regla sirve para separar partes del nombre y reordenarlas de nuevo. Use this rule to replace text in the filename using regular expressions.=Esta regla sirve para reemplazar texto utilizando expresiones regulares. Use this rule to remove text from the filename.=Esta regla sirve para borrar texto según su contenido. Use this rule to replace text in the filename.=Esta regla sirve para reemplazar texto en el nombre del archivo. Use this rule to serialize the filename (add incremental or random numbers).=Esta regla sirve para numerar los nombres. Use this rule to strip sets of characters from the filename.=Esta regla sirve para quitar caracteres del nombre. Use this rule to transliterate letters in the filename from one language into another.=Esta regla sirve para transliterar letras de un idioma a otro. Use this rule to assign names of files to the lines of text.=Esta regla sirve para asignar nombres de archivo a líneas de texto. Could not open the following file:#c#c%s#c#cError: %s (%d).=No se pudo abrir el siguiente archivo:#n#n%s#n#nError: %s (%d). Please select a folder:=Por favor, seleccione una carpeta: You are about to Execute Shell Action on %d file(s).#cAre you sure you want to proceed with this action?=Está a punto de ejecutar una acción externa sobre %d archivo/s.#n¿Está seguro que desea continuar? Incorrect Name!=¡Nombre incorrecto! Enter a name for a translit:=Introduzca un nombre para el diccionario: Save Translit=Guardar diccionario Are you sure you want to undo renaming operation for %d file(s)?=¿Está usted seguro que desea deshacer la operación de renombrado para %d archivo/s? Nothing to Undo!=¡Nada para deshacer! Undo operation results:#c#c%d out of %d file(s) restored successfully!=Deshacer resultado de la operación:#n#n¡%d de %d archivos se restauraron correctamente! Seems that ReNamer is currently running.#cPlease close it, before continuing...=Parece ser que ReNamer ya está abierto.#nPor favor, ciérrelo antes de continuar... There are %d file(s) in the table,#care you sure you want to Validate them?#c#cThis operation might take several minutes...=Hay %d archivo/s en la tabla,#n¿Está seguro que desea validarlos?#n#nEsta operación podría tardar varios minutos... %d of which have a duplicate in the list.=%d de los cuales tiene un duplicado en la lista. %d of which exceed Windows MAX_PATH limitation.=%d de los cuales la ruta sobrepasó el límite de longitud de Windows (MAX_PATH: 260). %d of which conflict with existing filepath(s).=%d de los cuales están en conflicto con rutas (archivos) ya existentes. Warning, found %d invalid filename(s)!=Aviso: ¡Se encontraron %d nombres no válidos! Successfully Validated!=¡Validado correctamente! Batch file=Archivo por lotes Add Rule=Añadir Regla Click here to add a rule=Haga click para añadir una regla Add to ReNamer=Añadir a ReNamer Line = %d, Left = %d, Right = %d=Línea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d Line = %d, Left = %d, Right = %d, Length = %d=Línea = %d, Izquierda = %d, Derecha = %d, Longitud = %d Browse Scripts...=Explorar Scripts... Browse Translits...=Explorar Diccionarios... Cancel Sorting=Cancelar Drag your files here=Arrastre sus archivos aquí Edit Rule=Editar Regla %d files=%d archivos %d files (%s)=%d archivos (%s) Filters=Filtros Load with Preset=Cargar solamente Mark by Mask=Marcar por Máscara Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras: Overwrite=Sobrescribir Rename=Renombrar Rename with Preset=Renombrar directamente Case=Mayús/Minús CleanUp=Limpiar Delete=Eliminar Extension=Extensión Insert=Insertar PascalScript=PascalScript Rearrange=Reordenar RegEx=RegEx Remove=Borrar Replace=Reemplazar Serialize=Numerar Strip=Quitar Translit=Transliterar UserInput=Lista de nombres Save Rule=Guardar Regla Save Script...=Guardar Script... Save Translit...=Guardar Diccionario... Select by Extension=Seleccionar por Extensión Multiple extensions can be separated by semicolons. For example: jpg;doc#c#cExtensions (without dots):=Las extensiones pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: jpg;doc#n#nExtensiones: Select by Filename Length=Seleccionar por longitud del nombre More than N characters:=Más de N caracteres: Select by Mask=Seleccionar por Máscara Multiple masks can be separated by semicolons. For example: *.jpg;*.doc#c#cMasks:=Las máscaras pueden separarse mediante punto y coma. Ejemplo: *.jpg;*.doc#n#nMáscaras: Failed to apply system settings.#c#cError:=Fallo al aplicar las configuraciones del sistema.#n#nError: Real-time update of the preview is very dangerous and its usage is not recommended!#c#cIt will cause graphical updates to the GUI during preview for every processed file but will also respond to any user activity like mouse clicks and keyboard button presses. Beware, any accidental actions generated during a preview as a result of user activity within the application will interfere with the preview process and can cause unpredictable behavior.=¡La actualización en tiempo real de la previsualización es muy peligrosa y no se recomienda su uso!#n#nGenerará actualizaciones gráficas en la interfaz durante la previsualización para cada archivo pero también responderá a clicks de ratón y entradas de teclado. Tenga cuidado cualquier acción accidental por actividad del usuario en la aplicación puede interferir con la previsualización y causar comportamientos inesperados. Short name in the 8.3 format=Nombre corto en el formato 8.3 ID3 Album=ID3 Álbum ID3 Genre=ID3 Género File last modified date=Fecha de modificación File created date=Fecha de creación Current Date=Fecha actual Size of file in MB=Tamaño de archivo en MB Size of file in bytes=Tamaño de archivo en Bytes ID3 Title=ID3 Título ID3 Year=ID3 Año Full path of the file=Ruta completa del archivo ID3 Artist=ID3 Artista Extension of the file=Extensión del archivo Base name of the file=Nombre base del archivo Name of the parent folder=Nombre de la carpeta padre Full name of the file=Nombre completo del archivo Size of file in KB=Tamaño de archivo en KB This operation is not valid because the current image contains no valid header.=La imagen no contiene un encabezado válido.