Difference between revisions of "Localization Old 2013"
(Add Spanish to the list) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == Translation | + | == Translation guide == |
− | You can | + | You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple: |
− | # | + | # Register on the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or [http://www.den4b.com/forum/ Forum] and notify that you are performing a translation. |
− | # | + | #* Please create a "work in progress" entry in the [[#Localized files|localized files]] section, or post on the Forum. |
− | + | # Open a text file containing all translatable text from one of the [[#Localization files|localization files]]. | |
− | # | + | # Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign). |
− | # | + | # Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words. |
− | + | # Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work: | |
+ | #* Upload your work to the [http://www.den4b.com/wiki/ Wiki] or post it on [http://www.den4b.com/forum/ Forum]. | ||
+ | #* Notify the [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=2 Author] and/or [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] using built-in e-mail option of the Forum. | ||
− | Here is an example of translated | + | Here is an example of translated text: |
<pre><nowiki> | <pre><nowiki> | ||
Line 24: | Line 20: | ||
Author:=Автор: | Author:=Автор: | ||
Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании | Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании | ||
− | Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d | + | Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d |
</nowiki></pre> | </nowiki></pre> | ||
− | + | Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated. | |
− | == Localization | + | == Localization files == |
− | Here is a list of files which are the basis for translations. | + | Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file. |
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 44: | Line 40: | ||
|} | |} | ||
− | == Localized | + | == Localized files == |
− | Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of | + | Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software. |
− | + | * If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist. | |
+ | * Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name, so other people are aware of your work. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | ! | + | ! Name/File |
− | |||
! Authors | ! Authors | ||
− | ! | + | ! Status |
|- | |- | ||
− | | ReNamer 5. | + | | ReNamer 5.60 Serbian |
− | + | | [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=755 eR@SeR] | |
− | | | ||
| file to be uploaded... | | file to be uploaded... | ||
− | |||
|- | |- | ||
− | | ReNamer 5. | + | | ReNamer 5.60 Spanish |
− | + | | [http://www.den4b.com/forum/profile.php?id=793 SafetyCar] | |
− | + | | work in progress... | |
− | | | ||
− | | | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | == Side notes == | ||
+ | |||
+ | As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: [http://www.bome.com/Restorator/ Restorator], [http://www.multilizer.com/ Multilizer], etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable. | ||
+ | |||
+ | Discussions regarding translations on forum: | ||
+ | * [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=242 Different languages and localization] | ||
+ | * [http://www.den4b.com/forum/viewtopic.php?id=37 ReNamer - translatable] | ||
+ | |||
+ | [[Category:Localization]] |
Revision as of 16:31, 4 November 2011
This article describes localization/translation of the software, please read it all carefully before attempting to participate.
Translation guide
You can create a translation to any (your) language using notepad or any other text editor. Steps are simple:
- Register on the Wiki or Forum and notify that you are performing a translation.
- Please create a "work in progress" entry in the localized files section, or post on the Forum.
- Open a text file containing all translatable text from one of the localization files.
- Translate provided text, separating original and translated text with "=" (equal sign).
- Beware of the special formatting and symbols, make sure to maintain it, translate only actual words.
- Save the text file using Unicode (UTF-8) encoding and share your work:
Here is an example of translated text:
About=О Программе Author:=Автор: Clear rules list on rename=Очистить список правил при переименовании Line #3D %d, Left #3D %d, Right #3D %d=Линия #3D %d, Слева #3D %d, Справа #3D %d
Beware that future versions of applications could bring more untranslated text, so old translations will need to be updated.
Localization files
Here is a list of files which are the basis for translations. Translate the appropriate text (as described above) and upload it as a localized file.
Application | File |
---|---|
ReNamer | ReNamer 5.60 |
Shutter | file to be uploaded... |
Localized files
Here is a list of localized files. Translations which can be used for compiling localized versions of software.
- If you are planning on doing a translation, please, check that the target language doesn't already exist.
- Before starting a translation process, please create a "work in progress" entry, noting the target language and your name, so other people are aware of your work.
Name/File | Authors | Status |
---|---|---|
ReNamer 5.60 Serbian | eR@SeR | file to be uploaded... |
ReNamer 5.60 Spanish | SafetyCar | work in progress... |
Side notes
As of this moment, there is no easy way to create translations. Translations can only be created with specialized programs like: Restorator, Multilizer, etc. (none of them are free). With a use of such software all translatable text from an executable can be exported to a text file, later translated and imported back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.
Discussions regarding translations on forum: