Difference between revisions of "Localization Tools"

From den4b Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "=== Translating PO files === This is one of common file formats which is used by software developers to provide text for translators. Translation files (*.po) can be edited...")
 
(Added category)
Line 26: Line 26:
 
* [http://yktoo.com/software/dklang DKLang Localization Package]
 
* [http://yktoo.com/software/dklang DKLang Localization Package]
 
* [http://dxgettext.po.dk/ GNU Gettext for Delphi and C++ Builder]
 
* [http://dxgettext.po.dk/ GNU Gettext for Delphi and C++ Builder]
 +
 +
[[Category:Localization]]

Revision as of 18:34, 31 January 2016

Translating PO files

This is one of common file formats which is used by software developers to provide text for translators.

Translation files (*.po) can be edited in any text editor, but it is highly recommended that you use specifically designed translation tools which will ensure that you don't break the syntax and will provide other useful features such as assisted translation.

  • Poedit – Editor for Windows, Linux and Mac. (Recommended)
  • Virtaal – Editor for Windows, Linux and Mac.
  • Better PO Editor - Editor for Windows only.

Translating EXE files

If software vendor does not provide any specific files/formats for translation, you may be able to translate the executable files.

Some specialized programs will even allow you to extract all translatable text from an executable, export it to a text file, translate and import back into the software, creating a localized (translated) version of the executable.

Localization libraries

These are for software developers.